What we say about…
- 10:10
- Arabic
- Bengali
- business growth
- Chinese
- Clerkenwell
- dialects
- education
- English
- environment
- EU
- European Day of Languages
- European Union
- FIGS
- football
- foreign
- foreign language
- French
- funny
- German
- global
- grammar
- graphic design
- Greek
- Hindi
- holiday
- India
- International Translation Day
- Italian
- Japanese
- language
- literature
- localisation
- London
- Mandarin
- multilingual
- New Year
- Obama
- overseas markets
- Portuguese
- professional
- Punjabi
- recession
- Russian
- Scottish
- Spanish
- sport
- Stieg Larsson
- strategy
- Swedish
- translation
- Turkish
- typesetting
- Uncategorized
- Welsh
What I said in…



Welsh translation is out of the office
Another day, another story of the dangers of non-expert translation. Officials at a Welsh council needed a road sign translated from English to Welsh, and unsuspectingly used the Welsh response to their email request.
Unfortunately for them, and to the hilarity of local Welsh speakers, the response was actually an automated “out of office” response.
As Dylan Iorwerth of Welsh-language magazine Golwg commented, “When they’re proofing signs, they should really use someone who speaks Welsh”.
We couldn’t agree more!