Arabic Translation Services in London
Welcome to WorldAccent, a trusted provider of professional Arabic translation services for business and other organisations.
Based in central London, we have been providing translations to companies at home and abroad for more than 25 years.
We offer a comprehensive service, tailored to your requirements and commercial objectives. Our experience ensures you receive first-class, stylish translation on time and on budget.
Use the links above or below to contact our London office for a free quote, and find out how we can fulfill your business’s Arabic translation requirements.
Arabic: an expanding language
Use of Arabic on the internet has been increasing quickly in recent years. According to the Internet World Statistics report, the number of internet users in the Middle East jumped from 3.2 million users in 2000 to 41.9 million in 2008, and nearly 147 million in 2017. Arabic is now the sixth most spoken language globally. With fast population growth and a high proportion of young people in many Arab countries, is the Arabic-speaking audience one you can afford to ignore?
Professional English-to-Arabic translation
A successful translation pays attention to style, linguistic connotations and cultural appropriateness. When translating from English to Arabic, WorldAccent employs only mother-tongue professional Arabic translators, selected according to their language skills, educational background, subject knowledge and experience.
Translators will be fully briefed on the context of each assignment, including your target audience and the role of the document within any wider communication strategy.
Internal company “jargon”, and sometimes even personal preference, are also among issues that translation may need to address. Local client approvals can become nightmares for the central client if not handled with diplomacy and sensitivity. Our Arabic translators and project managers are accustomed to dealing with differences in local business practice, as well as handling complications in the text. Their knowledge and experience can be invaluable in accommodating individual taste while maintaining the integrity of the original message – and smoothing the way through an otherwise tricky and time-consuming revision process.
We also make use of the latest translation and terminology management software. This will ensure consistency within your current Arabic translation project and also across any related projects. It can also help to reduce costs and turnaround times.
If you wish to review your Arabic translation before we supply you with your final translated document, we can provide you with a simple bilingual word-processing file that can be amended if necessary and returned to us.
An expert project manager from our multilingual team will look after your translation job from receipt through to delivery.
Arabic translation: London to Cairo, Abu Dhabi and beyond
Our project managers live and work in London – one of the most ethnically diverse cities in the world with more than 300 languages spoken. There is a wide variety of Arabic communities within London, forming a large part of the half a million Arabs who live in the UK.
This leaves us ideally placed to provide translation for organisations needing to reach Arabic speaking communities within the UK.
We also work – directly and indirectly – for Arabic speaking clients around the world, including brands based in Saudi Arabia, UAE and Egypt, as well as charities and corporations active in countries such as Algeria and Morocco.
Whether you need to talk to a Arabic community in the UK or part of the wider Arab world, you can be sure that our Arabic translation will always be appropriate and targeted to your audience.
Other Arabic language services
WorldAccent also offers translation from Arabic to English and a range of other Arabic language services including Arabic copywriting, Arabic proofreading and Arabic brand-name checks.
Naturally, we offer an Arabic translation service for your website too. Our London based web team can advise on your site’s layout while we painlessly translate it into Arabic and provide you with code files ready to go.
We also provide Arabic typesetting – applying our exacting standards to translating your visual design from English to Arabic.
Arabic reads from right to left, meaning a printed book will open from the left, with the spine below. Designs for English layouts often need to be flipped to flipped to provide the same experience to an Arabic reader.
From advising on the language implications of your initial designs through to producing print-ready PDFs, our London based studio has all the necessary experience to produce an Arabic document that works as brilliantly as your English.
We are on hand to help and suggest when creating a design to work with Arabic. We can point out potential problems before your design is finalised, and carry out the actual flipping once it is.
Our studio also have all the technical Arabic DTP knowledge you would expect, from an in-depth understanding of Arabic typographical conventions and fonts to an authoritative knowledge of InDesign, Quark Xpress, Illustrator, Word, Photoshop, Excel, Powerpoint, Acrobat and more.
Two points of interest on the Arabic language:
- There are many regional dialects of spoken Arabic, but Modern Standard Arabic is the shared formal language among Arabic-speaking countries.
- Arabic is spoken in Algeria, Bahrain, Comoros, Chad, Djibouti, Egypt, Eritrea, Iraq, Israel, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya, Mauritania, Morocco, Oman, Palestinian Authority, Qatar, Western Sahara, Saudi Arabia, Sudan, Syria, Tunisia, United Arab Emirates and Yemen.
Arabic translation, London project management and flawless communication
Get in touch today to find out how this winning combination can meet your business’s professional Arabic translation needs. Just click on your preferred contact method below.
Contact us now to discuss your organisation’s translation requirements.
Please note: WorldAccent only supplies professional Arabic translation services to businesses and organisations. We do not translate certificates or documentation for individuals.