Welcome to WorldAccent, a London-based agency that has provided professional translation services to businesses and organizations since 1989.
We will supply you with Traditional or Simplified Chinese translations that are accurate, faithful and sensitive to the profile of your readership.
An expert project manager from our dedicated team will look after your job from receipt through to delivery, ensuring that you receive your translations on time and on budget.
Find out how we can meet your Chinese document translation requirements by contacting us for a free quote, or read on for more information.
Professional Chinese translators
We at WorldAccent understand that successful translations pay attention to style, linguistic connotations and cultural appropriateness.
The Chinese translator we select for your project will be a mother-tongue professional linguist, with the skills, educational background, knowledge and experience appropriate for the subject matter of your document, be it financial, technical, medical, or anything else.
Our use of the latest software will ensure consistency within your current Chinese translation project and any related projects. It also helps to reduce costs and turnaround times.
Naturally a round of review for any preferential feedback on your translations is included prior to final delivery.
What type of Chinese translation do you need?
Chinese is the name for not one, but a family of languages. Of these, Mandarin has by far the largest number of speakers. Others include Cantonese, Wu and Min. And all are written in either the Simplified Chinese or Traditional Chinese scripts.
Which type of Chinese translation you need depends on the location of your target audience or market. Broadly speaking, it is likely to be one of three options:
- Standard Mandarin as used in the the People’s Republic of China and in Singapore. This is written in Simplified script, and for this reason is often referred to as Simplified Chinese.
- Standard Mandarin as used in Taiwan. As well as having some linguistic differences from that used in mainland China, it is also written in the Traditional script. For this reason, it is often referred to as Traditional Chinese.
- Cantonese is the predominant variety of Chinese used in Hong Kong. It is usually written in Traditional script, but with significant differences to that used for Mandarin in Taiwan. So when talking about a translation into Traditional Chinese, it’s important to be clear which of those two regions it’s intended for.
Not sure which Chinese is right for your project? Get in touch for advice from one of our experienced project managers.
What can we translate into Chinese?
We can translate most electronic document formats directly. There’s usually no need to create a separate file or mark up what needs to be translated – just send us your English original as it stands and we will do the rest. Some of our most frequent file formats include InDesign, Word, Excel, Powerpoint, HTML, XML, Illustrator, Quark Xpress, Photoshop and subtitles.
Other Chinese language solutions
WorldAccent also offers a range of other Chinese language services, including copywriting, proofreading, and Mandarin and Cantonese transcription.
We can also provide an integrated Chinese typesetting service if required. Our experienced in-house studio has specialist software and an impressive choice of Chinese fonts. What’s more, combining translating with typesetting in this way offers efficiencies and economies over carrying them out separately.
Chinese translation, London project management and unrivalled attention to detail
Get in touch today to find out how this winning combination can provide you with the dependable Chinese translation service you need. Just click on your preferred contact method below.
Need translations into languages other than Chinese? WorldAccent also offers professional multilingual translation and multilingual typesetting services, making us the perfect choice for complex multilanguage projects.